Уважаемая Залина Константиновна,
Дорогие преподаватели русского языка и литературы!
Позвольте искренне поздравить вас с Днем болгарской письменности и славянской культуры.
Ваш подвижнический труд во благо подрастающих поколений вызывает чувство глубокой благодарности. Двенадцать лет прошло с того дня, как, благодаря самоотверженной помощи Великой России, на многострадальной земле южной части Осетии воцарился мир. Но и через двенадцать, и через сотни лет мы должны помнить и воздавать дань уважения вам и вашим коллегам, в суровые годы военного лихолетья проявившим верность профессии, верность детям родной земли.
Великое дело народного образования, служению которому вы посвятили свою жизнь, берет свои истоки в нашей письменности – кириллице. Кириллица является одной из важнейших эмоционально значимых связующих нитей не только между славянскими, но и неславянскими народами, которые по праву считают себя братскими даже и на этом объединяющем основании.
Впервые после утраты нашими предками аланской рунической письменности, а вслед за ним – и государственности, печатное слово пришло в Осетию на осетинском языке из великой России, причем – на кириллице. Интересно отметить, что и это важное событие произошло именно в мае. В мае 1798 года, в Синодальной типографии Москвы вышла в свет первая осетинская печатная книга под названием "Начальное учение человеком, хотящим учитися книг Божественного Писания". Несмотря на активные попытки Грузии распространить в Осетии письменность, основанную на грузинском алфавите, наш народ уже тогда выбрал кириллицу.
Кириллица, пришедшая на смену первой славянской письменности глаголицы, была создана учеником его создателей, Святых братьев Кирилла и Мефодия, Святым Климентом Охридским с помощью Святого Наума Преславского. Мне как председателю Общества южноосетинско-болгарской дружбы приятно отметить, что кириллица была создана на болгарской земле и что эти святые почитаются как болгарские и всеславянские просветители. Уже имея в Болгарии государственный статус, кириллица распространилась по всему миру различными путями. В том числе – на страницах церковных книг, переведенных на болгарский язык, родственный русскому. После Крещения Руси болгарские епископы приняли активное участие в утверждении христианства. В IX веке болгарский язык был одобрен Вселенским Собором в Риме как четвертый священный язык для проповедования Слова Божия.
Россия, будучи носителем богатейшей культуры, высоких нравственных идеалов и великой освободительной миссии, придала мощный импульс дальнейшему распространению кириллицы и православия. Именно через Россию и благодаря России, подобно священной нити, кириллица дошла и до Осетии, и до других земель и стран, в том числе столь отдаленных, как, например, дружественная Монголия.
Дорогие друзья!
Сея в сердцах детей любовь к русскому языку и литературе, вы с честью выполняете великую историческую миссию. Гордитесь: вам уготована почетная роль в судьбе нашего народа.
Да здравствуют завещанные нам святыми создателями глаголицы и кириллицы дружба и братство всех славянских и неславянских кириллических народов!
С уважением,
Инал Плиев,
заместитель председателя
Общества южноосетинско-болгарской дружбы
имени профессора М.П. Санакоева.
Комментариев нет:
Отправить комментарий